Et pourquoi n’aurait-on pas le droit de franciser des expressions étrangères ?
“Tchao” se prononce bien comme c’est écrit, tandis que “ciao” en français ne se prononce pas pareil.
Tout comme en français nous ne devons pas parler de scenarii mais de scénarios, car telles sont les règles de l’accord en français.
La forme la plus correct est donc “Tchao” et non “ciao”, cqfd.